Audiovisuele media zijn alomtegenwoordig, maar niet alle inhoud is toegankelijk voor iedereen. Welke communicatiedrempels ondervinden gebruikers in media en cultuur? Welke vertaaltechnieken kunnen deze drempels wegnemen en hoe creëer je communicatie die vanaf de start toegankelijk is voor een divers publiek?
In deze micro-credential verken je de grenzen tussen vertalen en creatie. Toegankelijkheid gaat over meer dan vertalen alleen. Het gaat ook over het creëren of herwerken van digitale en audiovisuele mediacontent op basis van reeds bestaand bronmateriaal. Denk aan eenvoudige en duidelijke communicatie, audio zoals podcasts, social media stories of het omzetten van tekst in visuele communicatie. Zo maak je dezelfde boodschap in verschillende formaten toegankelijk.
UAntwerpen stadscampus